ca să devină perlă
perla
trebuie smulsă din scoica ei.
ca să devină om
omul
trebuie smuls din iubirea lui?
tu știi răspunsul...
dar eu
smuls așa
eu, ce fel de om aș deveni?
sau tu
dacă te-aș smulge eu?
Noi
noi amândoi am devenit
perla iubirii noastre
și așa cum scoica s-a transferat în perlă
s-a transferat în noi iubirea,
și așa cum scoica
durează în perlă
așa iubirea
durează în noi,
noi amândoi
o perlă.
frumos si profund!:D
RăspundețiȘtergerefoarte romantia poezia!
RăspundețiȘtergeredragut post
RăspundețiȘtergereca o perla sunt si gandurile tale!
RăspundețiȘtergerevă mulțumesc !!!
RăspundețiȘtergereÎn ciuda dificultăţilor de un trădător de traducere, apreciez dumneavoastră aceste versete.
RăspundețiȘtergereBijuterie care urmează să fie apreciate şi devin valoroase trebuie să fie scos din coajă, dar nu ne preţios pentru a fi păstrate în coajă de dragoste, ci mai degraba este dragostea, care vă ajută să facă viaţa noastră valoroase din interior şi face noi perle. Dar când iubirea se termină perla nu-şi pierde culoarea, strălucirea, frumuseţea şi experienţa trăită, care este îmbogăţit prin nuante de durere şi de melancolie.
Sper că am înţeles sensul de poezie şi-au ajutat cu rilflessioni gândurile mele adanc
Grazie Rita!
RăspundețiȘtergereSi, e vero, la perla dell'amore e la piu preziosa.
Un abbraccio !